top of page

[每日專題]親親我的愛人(あいじん)

  • linchanghong1017
  • 2024年12月1日
  • 讀畢需時 1 分鐘

從前有一次陪著老闆接見日本客戶時老闆的妻子也隨行見到客戶時老闆很自然向客戶介紹自己的妻子「彼女は私の愛人です」



聽到老闆這樣說客戶們都嚇呆了臉上露出不可置信的表情場面沉浸在尷尬的氣氛裡老闆也很疑惑介紹他的太太是甚麼罪大惡極的事嗎



「彼女は私の愛人です」這句話的問題就出在「愛人」一詞從中文來看這個字是指戀人、另一半的意思但在日文裡意義迥然不同



日文的「愛人」是小三或小王的意思精確地說,是在已婚狀態下外遇、而且有肉體關係的對象所以當我的老闆認為他在介紹太太時日本客戶卻認為老闆是在介紹情婦而且還是在公開場合大方地介紹幸好後來誤會有解開



如果要介紹另一半可以用「恋人」、「彼氏」、「彼女」介紹妻子可用妻(つま)介紹丈夫可用夫(おっと)但是講到別人的老婆要用「奥さん」別人的丈夫要用「ご主人」OR「旦那さん」大家除了唸日文也要修一下戀愛學分在使用相關詞彙時務必特別注意唷



(今日例句)例:夫は不倫相手と駆け落ちしてしまった。(我老公跟小三私奔了)例:同僚の奥さんは動物園でライオンに食われてしまった。(同事的老婆在動物園被獅子吃了)



Comments


bottom of page